Cepilec za drva Häner HKS800 mit Drillkegel naprodaj z avkcijo



Če se odločite za nakup opreme po nizki ceni, se prepričajte, da ste komunicirati z resničnim prodajalcem. Izvedite čim več informacij o lastniku opreme. Eden od načinov goljufanja se je predstavljati za resnično podjetje. V primeru suma o tem obvestite nas za dodatno kontrolo preko obrazca za povratne informacije.
Preden se odločite za nakup natančno preglejte več prodajnih ponudb, da boste razumeli povprečno ceno izbrane opreme. Če je cena ponudbe, ki vam je všeč, veliko nižja od podobnih ponudb, pomislite na to. Pomembna razlika v ceni lahko kaže na skrite napake ali pa na poskus prodajalca na goljufivo ravnanje.
Ne kupujte izdelkov, katerih cena je preveč drugačna od povprečne cene za podobno opremo.
Ne dajajte soglasja za dvomljive obljube in predplačane izdelke. V primeru dvoma se nikar ne bojte pojasniti podrobnosti, zahtevajte dodatne fotografije in dokumente za opremo, preverite pristnost dokumentov in postavite vprašanja.
Gre za najpogostejšo vrsto goljufije. Nepošteni prodajalci lahko zahtevajo določen znesek - predplačilo - torej "rezervacijo" vaše pravice do nakupa opreme. Tako goljufi lahko zberejo veliko količino denarja in izginejo, mi pa ne moremo več stopiti z njimi v stik.
- Prenos predplačila na kartico
- Ne opravite predplačila brez dokumentov, ki potrjujejo postopek prenosa denarja, če prodajalec v sporočilu izraža dvom.
- Prenos na račun "skrbnika" (agenta)
- Takšna zahteva bi morala biti zaskrbljujoča, verjetno komunicirate z goljufi.
- Prenos na račun podjetja s podobnim imenom
- Bodite previdni. Goljufi se lahko prikrijejo kot znane družbe, saj opravijo manjše spremembe imena. Ne prenesite sredstev, če je ime podjetja sumljivo.
- Zamenjava lastnih podatkov na računu resničnega podjetja
- Pred prenosom poskrbite, da so navedeni podatki pravilni in da se nanašajo točno na določeno podjetje.




















Gewichtsklasse: 6-12 t
Max Drehmoment: 8048 Nm
Gewicht: 210 kg mit Drillkegel
Betriebsdruck: 120-240 bar
Öldurchfluss: 60-136 l/min
Umdrehungen/min: 29 - 64
Holzdurchmesser: 1000 mm (max)
Antriebswelle: 75mm (vierkant)
Abmessungen: 1450x600x420 mit Drillkegel
Kegeldurchmesser: 300mm alternativ 250 mm
Kegelspitze austauschbar
Schlauchanschlussgröße: 1/2 Zoll
Gewichtsklasse: 6-12 t
Max Drehmoment: 8048 Nm
Betriebsdruck: 120-240 bar
Öldurchfluss: 60-136 l/min
Umdrehungen/min: 29 - 64
Holzdurchmesser: 1000 mm (max)
Antriebswelle: 75mm (vierkant)
Abmessungen: 1450x600x420 mit Drillkegel
Kegeldurchmesser: 300mm alternativ 250 mm
Schlauchanschlussgröße: 1/2 Zoll
Kegelspalter HKS800 Grundmotor R-L/W
Kegelspitze austauschbar
Weight class: 6-12 t
Max Torque: 8048 Nm
Weight: 210 kg with drill cone
Operating pressure: 120-240 bar
Oil flow: 60-136 l/min
Revolutions/min: 29 - 64
Wood diameter: 1000 mm (max)
Drive shaft: 75mm (square)
Dimensions: 1450x600x420 with drill taper
Taper diameter: 300mm alternatively 250 mm
Replaceable
cone tip
Hose connection size: 1/2 inch
Clase de peso: 6-12 t
Par máximo: 8048 Nm
Peso: 210 kg con cono
de perforación
Presión de funcionamiento: 120-240 bar
Caudal de aceite: 60-136 l/min
Revoluciones/min: 29 - 64
Diámetro de la madera: 1000 mm (máx.)
Eje de transmisión: 75 mm (cuadrado)
Dimensiones: 1450x600x420 con cono
de taladro
Diámetro cónico: 300 mm alternativamente 250 mm
Punta de cono reemplazable
Tamaño de conexión de la manguera: 1/2 pulgada
Painoluokka: 6-12 t
Suurin vääntömomentti: 8048 Nm
Paino: 210 kg porakartiolla
Käyttöpaine: 120-240 bar
Öljyn virtaus: 60-136 l/min
Kierrokset/min: 29 - 64
Puun halkaisija: 1000 mm (max)
Vetoakseli: 75 mm (neliö)
Mitat: 1450x600x420 porakartiolla
Kartion halkaisija: 300 mm vaihtoehtoisesti 250 mm
Vaihdettava
kartiokärki
Letkun liitännän koko: 1/2 tuumaa
Catégorie de poids : 6-12 t
Couple maximal : 8048 Nm
Poids : 210 kg avec cône
de forage
Pression de service : 120-240 bar
Débit d’huile : 60-136 l/min
Tours/min : 29 - 64
Diamètre du bois : 1000 mm (max)
Arbre de transmission : 75 mm (carré)
Dimensions : 1450x600x420 avec cône
de foret
Diamètre du cône : 300 mm ou 250 mm
Pointe conique remplaçable
Taille du raccord du tuyau : 1/2 pouce
Classe di peso: 6-12 t
Coppia massima: 8048 Nm
Peso: 210 kg con cono
di perforazione
Pressione di esercizio: 120-240 bar
Portata olio: 60-136 l/min
Giri/min: 29 - 64
Diametro del legno: 1000 mm (max)
Albero di trasmissione: 75 mm (quadrato)
Dimensioni: 1450x600x420 con cono
di foratura
Diametro conico: 300 mm in alternativa 250 mm
Punta conica sostituibile
Dimensioni del collegamento del tubo: 1/2 pollice
Gewichtsklasse: 6-12 t
Max koppel: 8048 Nm
Gewicht: 210 kg met boorconus
Werkdruk: 120-240 bar
Oliestroom: 60-136 l/min
Omwentelingen/min: 29 - 64
Diameter hout: 1000 mm (max)
Aandrijfas: 75 mm (vierkant)
Afmetingen: 1450x600x420 met boorconus
Conische diameter: 300 mm of 250 mm
Vervangbare
conuspunt
Afmeting slangaansluiting: 1/2 inch
Klasa wagowa: 6-12 t
Maksymalny moment obrotowy: 8048 Nm
Waga: 210 kg ze stożkiem wiertła
Ciśnienie robocze: 120-240 bar
Przepływ oleju: 60-136 l/min
Obroty/min: 29 - 64
Średnica drewna: 1000 mm (max)
Wał napędowy: 75mm (kwadratowy)
Wymiary: 1450x600x420 ze stożkiem
wiertła
Średnica stożka: 300 mm lub alternatywnie 250 mm
Wymienna
końcówka stożkowa
Rozmiar przyłącza węża: 1/2 cala
Clasa de greutate: 6-12 t
Cuplu maxim: 8048 Nm
Greutate: 210 kg cu con
de găurire
Presiune de funcționare: 120-240 bar
Debit de ulei: 60-136 l/min
Rotații/min: 29 - 64
Diametru lemn: 1000 mm (max)
Arbore de transmisie: 75 mm (pătrat)
Dimensiuni: 1450x600x420 cu conic
de găurire
Diametru conic: 300 mm alternativ 250 mm
Vârf de con înlocuibil
Dimensiunea conexiunii furtunului: 1/2 inch
Viktklass: 6-12 t
Max vridmoment: 8048 Nm
Vikt: 210 kg med borrkona
Arbetstryck: 120-240 bar
Oljeflöde: 60-136 l/min
Varv/min: 29 - 64
Trä diameter: 1000 mm (max)
Drivaxel: 75 mm (fyrkantig)
Mått: 1450x600x420 med borrkona
Avsmalnande diameter: 300 mm alternativt 250 mm
Utbytbar
konspets
Storlek på slanganslutning: 1/2 tum